猜猜看這是啥米碗糕?

是不是有點像「異形」呢?

「異形」的切面圖──還真像外星生物的恐怖嘴巴捏!

 

這是「朝鮮薊」,也就是所謂的Artichoke。是一種如鱗片般層層包裹的花球型蔬菜,有著長長的粗柄以及綠色的外皮﹝我覺得有點像是放大了的蘆筍頭﹞。朝鮮薊還有個好聽的名字:「法國百合」﹝好像跟法國扯上關係就變得比較浪漫啦!另有一說,是法國人也叫它「花心男人菜」,其食效不言而喻。﹞朝鮮薊在加州超市裡算是滿常見的一款蔬菜﹝雖然跟一般蔬菜比起,算是高價位﹞。只是廚藝不佳的我從來沒買過──這玩意兒到底要怎麼吃呢?

﹝這是去頭去尾後的熟朝鮮薊↓﹞

 

第一次嘗到朝鮮薊,是公公做給我們吃的──老爺說他以前就常吃老爸做的Artichoke料理,只是不曉得它的中文名稱。公公的做法是用清蒸的﹝這是美式的做法,用水煮也行。﹞;熟了後剝下葉片沾美奶滋吃。朝鮮薊去頭去尾後蒸熟,葉子變得有點黃,賣相實在不怎麼樣。而且,這是道吃巧不吃飽的料理:外面的老葉剝去後,除了嫩葉,就是毛絨絨的蕊心。公公說那個蕊心不能吃,就像吃螃蟹時那個鰓不能吃一樣,據說性寒。除去蕊心後,就是一塊基底,整個花球只能吃這部份以及嫩葉片。靠近花托基座的部份,是整個花球最有「肉」的地方,一口咬下,有點像是沒有味道的芋頭。

 

公公教的吃法,是把葉子輕咬住,用牙齒「刮」下葉底的「肉」,這樣一片一片的吃到最後,就是花心部份的精華了!其實,我們這樣吃,是有點「唐突西施」;據說,那些皇親國戚吃的時候,還得將剝下來的葉子擺成一朵盛開的花的樣子,中央再放上切碎了的基底「肉」;然後斯斯文文地光吃那少得可憐的「肉」。

公公說這是「貴婦嗑牙時吃的料理」,意思就是貴婦閒閒無聊,一面八卦一面一片片的剝著葉子,小小口一點點的嘗著這些淡而無味的玩意兒。還有人是將朝鮮薊對半切開,用油煎一煎或是直接烤來吃。不管怎麼吃,都得沾醬料,不然,真的是無滋無味的──有點像是無聊女人的聚會,少了八卦緋聞,就話不投機啦!

後來,我也偶爾在一些西式料理中嘗過朝鮮薊。像一回在Corner's Bakery點過一道三明治,裡面就夾有醃漬的朝鮮薊嫩葉。有一年夏天,媽媽煮了鍋排骨湯,裡頭配的居然就是朝鮮薊!我好奇的問媽媽,哪裡知道這款蔬菜的煮法,媽媽說是在超市碰到的越南歐巴桑教的,據說此物退火清肺,煮湯滋味好。我嘗了一碗,果然湯頭有一種清甜甘美的滋味。

那天公公又做了朝鮮薊料理給我們。我和老爺一面閒聊一面剝著吃﹝阿米兒對這長相奇怪的蔬菜根本不屑一顧﹞,一下子就堆滿了一盤葉子。說真的,這玩意兒還真是不怎麼樣,剝了老半天吃到嘴裡,感覺真是「無事忙」。不過這裡面有公公的愛心,再加上夏天吃退火,而且邊吃邊聊,倒也不失為一道促進夫妻感情的好物囉!﹝是說,這玩意兒又叫「花心男人菜」哩........﹞

後記:小恩還是不明白,為什麼這款蔬菜的中文名字要叫「朝鮮」薊呢?它又不是朝鮮半島原產的。這當中有什麼典故嗎?還望有識之士不吝指教喔!謝謝!﹞

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小恩 的頭像
小恩

大姐小恩的部落格

小恩 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣(411)